呱呱美文网  - 为您分享正能量早安心语语录的句子

《象虎》阅读答案及翻译(共10篇)

admin

点击全文阅读

【简介】下面小编给大家整理了《象虎》阅读答案及翻译(共10篇),供大家阅读参考。在此,感谢网友“睫毝⒒彎彎”投稿本文!

《象虎》阅读答案及翻译

篇1:《象虎》阅读答案

楚人有患狐者①,多方以捕之,弗获。或②教之曰:虎,山兽之雄也,天下之兽见之,咸詟而亡其神,伏而俟命。乃使作象虎,取虎皮蒙之,出于牖下③,狐入遇焉④,啼而踣⑤。他日,豕曝(p)于其田。乃使伏象虎,而使其子以戈椅诸衢。田者呼,豕逸于莽,遇象虎而反奔衢,获焉。楚人大喜,以象虎为可以皆服天下之兽矣。于是野有如马,被象虎以趋之。人或止之曰:是驳⑥也,真虎且不能当,往且败。弗听。马雷口句而前,攫而噬之,颅磔而死。

注释:

①患狐者:受狐狸扰害的人。

②或:有的人。无定指代词。

③牖(yu)下:窗户之下。

④焉:它。代象虎。

⑤啼而踣(b):惊叫吓倒在地。踣,跌倒。

⑥驳(b):马名。

精练:

一、解释加点的词

1.乃使作象虎

2.狐入遇焉,啼而踣()()

3.豕曝于其田()()

4.被象虎以趋之()

5.颅磔而死()

二、翻译

1.咸詟而亡其神,伏而俟命。

____________________________________

2.乃使伏象虎,而使其子以戈掎诸衢。田者呼,豕逸于莽,遇象虎而反奔衢,获焉。

____________________________________________________________________________

三、马雷口句而前,攫而噬之,颅磔而死。这个楚人犯了什么致命的错误?

______________________________________

篇2:《象虎》文言文阅读答案

象虎

楚人有患狐者①,多方以捕之,弗获。或②教之曰:“虎,山兽之雄也,天下之兽见之,咸而亡其神,伏而俟命。”乃使作象虎,取虎皮蒙之,出于牖下③,狐入遇焉④,啼而踣⑤。他日,豕曝(p )于其田。乃使伏象虎,而使其子以戈椅诸衢。田者呼,豕逸于莽,遇象虎而反奔衢,获焉。楚人大喜,以象虎为可以皆服天下之兽矣。于是野有如马,被象虎以趋之。人或止之曰:“是驳⑥也,真虎且不能当,往且败。”弗听。马雷口句而前,攫而噬之,颅磔而死。

篇3:《象虎》文言文阅读答案

一、解释加点的`词

1、乃使作象虎( )

2、狐入遇焉,啼而踣( )( )

3、豕曝于其田( )( )

4、被象虎以趋之( )

5、颅磔而死( )

二、翻译

1.咸而亡其神,伏而俟命。

2.乃使伏象虎,而使其子以戈掎诸衢。田者呼,豕逸于莽,遇象虎而反奔衢,获焉。

三、“马雷口句而前,攫而噬之,颅磔而死。”这个楚人犯了什么致命的错误?

答案:

一、1、假老虎 2.代象虎 跌倒 3.野猪 出现 4.同“披” 5.裂

二、1、都吓掉了魂似的,趴在地上等死。(俟命,听命,听候处置发落。)

2.就派人把象虎埋伏在田里,而派他儿子拿着长戈在通衢上拦截它。农人呼,野猪从草丛中逃跑,遇到了象虎,回过身来向大路奔去,被捉住了。

三、他认为象虎可以像真老虎那样征服所有的野兽,实在糊涂,还不听别人的劝告。

篇4:《象虎》文言文阅读答案

楚国有个受狐狸扰害的人,多方设法来捕捉狐狸,但没有捉到。有人教他说:“虎,山兽之王,天下的野兽见了它,全都吓掉魂似的,趴在地上等死。”于是他让人做了一个假老虎,拿来虎皮蒙在外面,把它放在窗户之下。狐进来遇到象虎,惊叫着吓倒在地。有一天,一头野猪出现在他的田里,于是就让人把象虎埋伏在田里,而让他儿子拿着长戈在通衢上拦截它,农夫大声吆喝,野猪在草丛中逃跑,遇到了象虎,回过身来向通衢奔去。野猪被捉到了。楚人非常高兴,认为象虎可以降服天下的野兽。后来,野地里有一种野兽,样子有点像马,楚人披上象虎就跑过去。有人劝阻他说:“这是驳呀,真虎尚且不能抵挡,去必将遭难。”不听。那驳马发出雷鸣似的吼叫,扑上前来,抓住了他就咬,楚人头颅破裂而死。

篇5:《象虎》文言文阅读答案

①患狐者:受狐狸扰害的人。

②或:有的人。无定指代词。

③牖(yu)下:窗户之下。

④焉:它。代象虎。

⑤啼而踣(b):惊叫吓倒在地。踣,跌倒。⑥驳(b):马名。

篇6:象虎文言文阅读答案

象虎文言文阅读答案

象 虎

楚人有患狐者①,多方以捕之,弗获。或②教之曰:“虎,山兽之雄也,天下之兽见之,咸詟而亡其神,伏而俟命。”乃使作象虎,取虎皮蒙之,出于牖下③,狐入遇焉④,啼而踣⑤。他日,豕曝于其田。乃使伏象虎,而使其子以戈椅诸衢。田者呼,豕逸于莽,遇象虎而反奔衢,获焉。楚人大喜,以象虎为可以皆服天下之兽矣。于是野有如马,被象虎以趋之。人或止之曰:“是驳⑥也,真虎且不能当,往且败。”弗听。马雷口句而前,攫而噬之,颅磔而死。

导读:象虎不是真虎,道理十分明白。如果自己以为像虎就是真虎,那么距离败亡也就不远了。

注释:

①患狐者:受狐狸扰害的'人。

②或:有的人。无定指代词。

③牖(y u)下:窗户之下。

④焉:它。代象虎。

⑤啼而踣(b ):惊叫吓倒在地。踣,跌倒。

⑥驳(b ):马名。

精练:

一、解释加点的词

1、乃使作象虎( ) 2、狐入遇焉,啼而踣( )( )

3、豕曝于其田( )( ) 4、被象虎以趋之( )

5、颅磔而死( )

二、翻译

1、咸詟而亡其神,伏而俟命。

____________________________________________________________________________

2、乃使伏象虎,而使其子以戈掎诸衢。田者呼,豕逸于莽,遇象虎而反奔衢,获焉。

____________________________________________________________________________

三、“马雷口句而前,攫而噬之,颅磔而死。”这个楚人犯了什么致命的错误?

____________________________________________________________________________

译文

楚国有个受狐狸扰害的人,多方设法来捕捉狐狸,但没有捉到。有人教他说:“虎,山兽之王,天下的野兽见了它,全都吓掉魂似的,趴在地上等死。”于是他让人做了一个假老虎,拿来虎皮蒙在外面,把它放在窗户之下。狐进来遇到象虎,惊叫着吓倒在地。有一天,一头野猪出现在他的田里,于是就让人把象虎埋伏在田里,而让他儿子拿着长戈在通衢上拦截它,农夫大声吆喝,野猪在草丛中逃跑,遇到了象虎,回过身来向通衢奔去。野猪被捉到了。楚人十分高兴,认为象虎可以降服天下的野兽。后来,野地里有一种野兽,样子有点像马,楚人披上象虎就跑过去。有人劝阻他说:“这是驳呀,真虎尚且不能抵挡,去必将遭难。”不听。那驳马发出雷鸣似的吼叫,扑上前来,抓住了他就咬,楚人头颅破裂而死。

答案:

一、l、假老虎 2、代象虎 跌倒 3、野猪 出现 4、同“披” 5、裂

二、1、都吓掉了魂似的,趴在地上等死。(俟命,听命,听候处置发落。)

2、就派人把象虎埋伏在田里,而派他儿子拿着长戈在通衢上拦截它。农人呼,野猪从草丛中逃跑,遇到了象虎,回过身来向大路奔去,被捉住了。

三、他认为象虎可以好像真老虎那样征服所有的野兽,实在糊涂,还不听别人的劝告。

篇7:文言文《象虎》的阅读答案

文言文《象虎》的阅读答案

象 虎

楚人有患狐者①,多方以捕之,弗获。或②教之曰:“虎,山兽之雄也,天下之兽见之,咸詟而亡其神,伏而俟命。”乃使作象虎,取虎皮蒙之,出于牖下③,狐入遇焉④,啼而踣⑤。他日,豕曝(p )于其田。乃使伏象虎,而使其子以戈椅诸衢。田者呼,豕逸于莽,遇象虎而反奔衢,获焉。楚人大喜,以象虎为可以皆服天下之兽矣。于是野有如马,被象虎以趋之。人或止之曰:“是驳⑥也,真虎且不能当,往且败。”弗听。马雷口句而前,攫而噬之,颅磔而死。

导读:象虎不是真虎,道理十分明白。如果自己以为像虎就是真虎,那么距离败亡也就不远了。

注释:①患狐者:受狐狸扰害的人。②或:有的人。无定指代词。③牖(y u)下:窗户之下。④焉:它。代象虎。⑤啼而踣(b ):惊叫吓倒在地。踣,跌倒。⑥驳(b ):马名。

精练:

一、翻译

1.咸詟而亡其神,伏而俟命。

____________________________________

2.乃使伏象虎,而使其子以戈掎诸衢。田者呼,豕逸于莽,遇象虎而反奔衢,获焉。

____________________________________________________________________________

二、“马雷口句而前,攫而噬之,颅磔而死。”这个楚人犯了什么致命的错误?

______________________________________

翻译

楚国有个受狐狸扰害的人,多方设法来捕捉狐狸,但没有捉到。有人教他说:“虎,山兽之王,天下的野兽见了它,全都吓掉魂似的,趴在地上等死。”于是他让人做了一个假老虎,拿来虎皮蒙在外面,把它放在窗户之下。狐进来遇到象虎,惊叫着吓倒在地。有一天,一头野猪出现在他的'田里,于是就让人把象虎埋伏在田里,而让他儿子拿着长戈在通衢上拦截它,农夫大声吆喝,野猪在草丛中逃跑,遇到了象虎,回过身来向通衢奔去。野猪被捉到了。

楚人非常高兴,认为象虎可以降服天下的野兽。后来,野地里有一种野兽,样子有点像马,楚人披上象虎就跑过去。有人劝阻他说:“这是驳呀,真虎尚且不能抵挡,去必将遭难。”不听。那驳马发出雷鸣似的吼叫,扑上前来,抓住了他就咬,楚人头颅破裂而死。

答案

一、1.都吓掉了魂似的,趴在地上等死。(俟命,听命,听候处置发落。)

2.就派人把象虎埋伏在田里,而派他儿子拿着长戈在通衢上拦截它。农人呼,野猪从草丛中逃跑,遇到了象虎,回过身来向大路奔去,被捉住了。

二、他认为象虎可以像真老虎那样征服所有的野兽,实在糊涂,还不听别人的劝告。

篇8:《说虎》阅读答案及其翻译

虎之力于人不啻(ch )倍也。虎利其爪牙,而人无之,又倍其力①焉,别人之食于虎也,无怪矣。然虎之食人不恒见,而虎之皮人常寝处之,何哉?虎用力,人用智;虎自用其爪牙,而人用物。故力之用一②,而智之用百;爪牙之用各一,而物之用百;以一敌百,虽猛必不胜。故人之为虎食者,有智与物而不能用者也。是故天下之用力而不用智者,与自用而不用人者,皆虎之类也。其为人获而寝处其皮也,何足怪哉?

导读:人之所以为万物之灵,一则有发达的大脑,因而有高于万物的智慧;一则有发达的双手,因而能制造并使用工具。有这两点,因而能无敌于天下。但有的人,有大脑而不会用智,有双手而不会使物,以至于只能 自用而不用人 ,那么其结果必将是 为人获而寝处其皮 ,实在太可悲了。

注释:①又倍其力:它的力量又加倍了。②力之用一:力量的功用只有一点。

阅读题:

一、解释加点的词

1.虎之力于人不啻倍也( )( ) 2.而虎之皮人常寝处之( )

3.则人之食于虎也( ) 4.然虎之食人不恒见( )

二、翻译

1.故力之用一,而智之用百。

2.是故天下之用力而不用智者,与自用而不用人者,皆虎之类也。

3.其为人获而寝处其皮也,何足怪哉?

三、作者在本文中告诉我们一个什么道理?

参考答案:

一、1.与人相比 止 2.坐卧 3.被 4.不常见

二、l.所以力量的功用只有一点,而智慧的功用非常之多。 2.所以世上用力而不用智,与只用一己之力而不能发挥他人作用的人,都是虎的同类。 3.它被人捕获,被人所杀而 寝处其皮 ,有什么值得奇怪的呢?

三、人是万物之灵,有大脑要学会用智,有双手要学会使物,这样才能 虎之皮人常寝处。

篇9:《说虎》阅读答案及其翻译

老虎的力量同人相比,所差不止一倍。虎爪牙锋利,而人没有那样的尖爪利牙,老虎的力量又比人大几倍,所以人被虎吃掉,没有什么奇怪的。然而虎吃人不常见,而虎皮人常常铺它用它,为什么呢?虎用力气,人用智慧;虎用自己的爪牙,而人借助外物。所以力量的功用只有一点,而智慧的功用非常之多;爪牙的功用是一,而物的功用是百;用一来对抗百,即使勇猛必不获胜。所以人被虎吃掉,是有智慧和外物而不用。所以天下用力而不用智慧的人,与只仗自己一个人而不发挥大家作用的人,都是虎的同类。它被人所获,被人所杀而用其皮来坐卧,有什么值得奇怪的呢?

译文

老虎的力气,比人的力气不止大一倍。老虎有锋利的.爪牙,但是人没有,又使力气比人大几倍。那么人被老虎吃掉,就不奇怪了。

然而老虎吃人不常见,而老虎的皮常被人拿来做坐卧的物品,为什么呢?老虎使用力气,人运用智慧;老虎只能使用它自身的爪子、牙齿,但是人能利用工具。所以力气的作用是一,但是智慧的作用是百;爪子、牙齿的作用各自是一,但是工具的作用是一百。用一对抗一百,即使凶猛也一定不能取胜。

所以,人被老虎吃掉,是因为有智慧和工具而不能利用。因此世界上那些只用力气却不用智慧,和(只发挥)自己的作用而不借助别人的人,都跟老虎一样。他们像老虎被别人捕捉到(杀死)而坐卧在他们的皮上,有什么值得奇怪呢?

篇10:《鼠技虎名》阅读答案及翻译

《鼠技虎名》阅读答案及翻译

楚人谓虎为老虫,姑苏人谓鼠为老虫。余官长洲,以事至娄东,宿邮馆①④,灭烛就寝,忽碗碟砉然②有声。余问故,阍③童答曰:“老虫”。

余楚人也,不胜惊错,曰:“城中安得有此兽?”童曰:“非他兽,鼠也。”余曰:“鼠何名老虫?”童谓吴俗相传尔耳。

嗟乎!鼠冒老虫之名,至使余惊错欲走,徐而思之,良④足发笑。然今天下冒虚名骇俗者不

寡矣。

——(节选自《雪涛小说》)

【注释】①邮馆:驿站旅馆。②砉(huā)然:象声词。③阍(hūn):守门的人。④良:很。

11. 解释下列加点的词。(4分)

(1)不胜惊错

(2)鼠何名老虫

12. “余惊错欲走”是因为 。(4分)

13. 作者通过这个故事讽刺了 。(用自己的话回答)(4分)

参考答案

11、(1)能承受(能承担)(2)取名(命名)

12、方言的差异,而把老鼠当成老虎了。

13、假冒盛名吓唬世人的人。

参考译文

楚地的人称老虎为老虫,苏州人称老鼠为老虫。我在长洲做县令的时候,因为有事到了 娄东,住在客栈里,把烛吹灭我就睡了。忽然听得碗碟叮当有声,我便问看门的童子是怎么 回事,童子答道:“是老虫闹腾。”我是楚地人,(一向称老虎为老虫,听说是“老虫”,)很 是害怕,说:“城里怎么会有这种野兽?”童子说:“不是别的兽,是老鼠。”我问他: “老鼠为什么叫老虫?”童子说这是吴地的`风俗,世世代代都是这么叫这么传下来的。 啊哈!老鼠冒老虎之名,致使我吓得要逃走,真是可笑。然而今日天下冒虎名以欺世的 也真不少!

启示

只有老鼠之流的雕虫小技敢冒老虎的威名。指当权者凭着自己的权势欺压百姓。

★ 文言文《称象》阅读答案

★ 画蛇添足翻译及阅读答案

★ 文学立场的象的阅读理解以及答案

★ 《故都》阅读答案及翻译赏析

★ 《老马识途》阅读答案附翻译

★ 《王夫之传》阅读答案及翻译

★ 新唐书阅读答案及原文翻译

★ 在印度打象的现代文阅读答案

★ 《象传上·泰》原文及翻译

★ 虎与刺猬文言文翻译

点击全文阅读